Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
17 avril 2011 7 17 /04 /avril /2011 15:57

 

 

 

Depuis hier soir a lieu, à Perpignan, la 31ème Nuit des longs capots, rallye de voitures anciennes à caractère sportif. La Nuit des longs capots est une épreuve qui rassemble septante belles carrosseries représentatives des automobiles de sport produites dans les années 50. Cette course propose deux catégories : la navigation, qui demande à l'équipage tout au long du parcours de suivre un itinéraire qui fait appel à de la navigation et ne lui impose qu'une heure d'arrivée en fin de secteur, et la régularité, catégorie reine, qui en plus du programme navigation fait appel à des secteurs de régularité où des contrôles secrets sanctionnent le passage des concurrents trop en avance ou en retard par rapport à la moyenne imposée. L'équipage de chaque véhicule comporte un pilote et un navigateur qui lit et décrypte les notes du plan de route au pilote, à charge pour ce dernier de composer avec le terrain et d'assurer la régularité de la conduite. Cette course est une occasion unique pour les amateurs du Sud de la France d'utiliser leurs véhicules sur les routes du Roussillon dans la plus pure convivialité. Le mot capot, dans ce cas, signifie une couverture metallique qui protège un moteur. 

 

Un panneau explicatif dans la rue de la Cloche d'Or à Perpignan, nous informe que "au 14ème siècle, cette rue s'appelait carrer de les Costureres (rue des Couturières) car de nombreuses femmes y confectionnaient des habits de laine et de coton pour une clientèle essentiellement rurale qui achetait le traditionnel 'capot' de laine burel non teintée (manteau de berger). Le poids et l'imperméabilité de ce vêtement, qui se transmettait par héritage, étaient les deux critères de choix." Le panneau précise aussi que la dénomination actuelle de la rue, qui date de 1830, rappelle l'enseigne d'un hôtel tenu par un certain Joseph Balateu en 1817, et que c'est ici que naquit l'écrivain Louis Codet en 1876, et que le prix Nobel de littérature Claude Simon a habité au n° 12 durant sa période perpignanaise. Le mot capot désigne, dans ce cas, une sorte de cape, un manteau à capuchon.

En Louisiane, le mot capot est encore usité par les Cajuns. Là-bas, il signifie manteau. Dans son livre "Cadjins et créoles en Louisiane", Patrick Griolet rappelle que "les femmes, coiffées de 'garde-soleil' pour garder la peau 'blanche et aimable', piochent comme les hommes dans les 'clos'. Elles 'brochent' et 'coudent' avec des 'cannelles' de fil ou des 'rollets' de laine, font 'bouiller' et 'chesser' le linge lors du 'grand lavage' et confectionnent elles-mêmes de solides 'couvertes (1) de pays', des 'capots'..."

En Lousiane, quand quelqu'un dit "je vais au village", cela veut dire qu'il va à Lafayette, mais s'il dit "je vais en ville", il va à La nouvelle-Orléans. Les mots de la francophonie louisianaise sont une survivance du français du 17ème siècle, mais de plus en plus ils viennent de l'anglais. "A toute époque, dit Patrick Griolet, on a annoncé la disparition imminente de la langue française : au moment de l'occupation espagnole en 1768-1769 ; puis sous Bonaparte ; puis dans le Territoire d'Orléans ; puis au moment de l'intégration de l'Etat de Louisiane, en 1811-1812 ; à chaque mouvement d'immigration non français ; pendant et après la guerre de Sécession ; puis au début du XXème siècle ; après la Première Guerre Mondiale ; lors de la fin de la parution de "L'Abeille", après 1920."

La liste des mots de la francophonie louisianaise est longue et voici quelques termes encores usités dans la partie francophone de l'Etat, appelée Acadiana :

 

. A c'te heure (asteur) : de nos jours, maintenant - right asteur : tout de suite.

. Après être : en train de ; je suis après être cuire : je suis en train de cuisiner.

. Banquette : trottoir couvert par des auvents (comme à Perpignan dans la rue de la Barre).

. Barrer : fermer à clef (verbe encore usité en France, en Normandie notamment).

. Berceuse : fauteuil à bascule, que les Français appellent "rocking-chair".

. Bousillage : mélange de terre, d'argile, de feuilles pour la construction des murs des maisons (torchis)

. Chaoui : raton laveur.

. Char : voiture, automobile (chauffer le char : conduire).

. Chevrette : crevette.

. Cocodrie : alligator.

. Couverte (1) : couverture.

. Gas : essence, carburant.

. Huile : pétrole.

. Icite : ici (Washington d'icite, c'est-à-dire Washington en Louisiane par rapport à Washington DC prononcé à l'anglaise).

. Lumière : feu de signalisation sur une route, feu tricolore.

. Maringouin : moustique.

. Mèche : marais.

. Office : bureau.

. Ouaouaron : grenouille.

. Ouvrage : travail.

. Paroisse : subdivision de l'Etat de Louisiane, équivalent du comté dans les autres Etats de l'Union.

. Piastre : dollar.

. Prendre place : avoir lieu.

. Qualité : sorte (différentes qualités de bière).

. Rester : habiter.

. Revenir back : revenir, retourner.

. Sou : subdivision du dollar (cent).

 

    

   

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Le blog de louisiane.catalogne.over-blog.com
  • : Faire connaître la Louisiane et les Catalognes : Lieux, histoire et événements.
  • Contact

Recherche

Liens